从“世界文学”视域看赛译《水浒传》的价值和意义On the Value and Significance of Buck's Version of The Water Margin from the Perspective of World Literature
陈海燕
摘要(Abstract):
法国思想家莫兰的"复杂性思维"为"世界文学"的突破性认识提供了新的视角。赛珍珠双重文化身份以及所形成的杂糅性、超越性思维与莫兰的"复杂性思维"具有相似性和一致性。因此,从由复杂性思维建构的世界文学新视域认识、考察赛珍珠双重文化身份及其所译的《水浒传》,对全球化背景下的跨文化的文化对话和文学交流具有重要价值和意义,对我们实施"文化走出去"战略也具有重要启示和借鉴价值。
关键词(KeyWords): 世界文学;赛珍珠;赛译《水浒传》
基金项目(Foundation): 菏泽学院校级教改课题“比较文学课程教改与创新”阶段性成果(课题编号为:2013008)
作者(Author): 陈海燕
DOI: 10.16393/j.cnki.37-1436/z.2015.04.003
参考文献(References):
- [1]贺骥.“世界文学”概念:维兰德首创[J].外国文学研究.2014(10):11-13.
- [2]乐黛云.复杂性思维与世界文学[J].比较文学与世界文学,2012,(1):1-10.
- [3][美]保罗·A·多伊尔.赛珍珠[M].张晓胜等,译.沈阳:春风文艺出版社,1991.
- [4]姚君伟.文化相对主义:赛珍珠的中西文化观[M].南京:东南大学出版社,2001.
- [5]唐艳芳.赛珍珠〈水浒传〉翻译研究——后殖民理论的视角[M].上海:复旦大学出版社,2010.
- [6]姚君伟.赛珍珠论中国小说[M].南京:南京大学出版社,2012.
- [7]芮月英,顾正彬.赛珍珠研究论文选粹[G].镇江:江苏大学出版社,2013.
- [8]姚君伟.姚君伟文学选论[G].上海:复旦大学出版社,2007.
- [9]王宁.“世界文学”:从乌托邦想象到审美现实[J].探索与争鸣,2010(3):3-9.