目的论指导下机械英语词汇和句法翻译特点及技巧——以《机械工程英语》的翻译为例Translation Characteristics and Skills of Vocabulary and Syntax in Mechanical English under the Guidance of Skopostheory——Taking the Translation of Mechanical Engineering English as an Example
苗雨
摘要(Abstract):
机械英语是科技英语的重要组成部分,在机械行业的学术交流和企业生产、运转中发挥了十分重要的作用。机械英语翻译具有较强的专业性,在翻译实践中存在着种种困难。翻译目的论在科技英语翻译中具有独特的优势,以目的论为指导对机械英语进行翻译有利于在跨文化、跨学科交际中更好地理解相关术语的概念,对于专业领域的科技词汇有更深层次的认识,提高翻译的准确性。
关键词(KeyWords): 机械工程;翻译;目的论;科技英语
基金项目(Foundation):
作者(Author): 苗雨
DOI: 10.16393/j.cnki.37-1436/z.2019.04.014
参考文献(References):
- [1]徐雅楠.基于费米尔目的论的材料科学英译汉研究[J].中国科技翻译,2017,30(3):4-6+48.
- [4][5][6][10][11][12][13][14]叶邦彦,陈统坚.机械工程英语[M].北京:机械工业出版社. 2005:164、39、11、22、23、119、132、139.
- [2]王华树,冷冰冰.术语管理概论[M].北京:外文出版社,2017:25-26.
- [3]Giuseppe Palumbo. Key Terms in Translation Studies[M].北京:外语教学与研究出版社,2016:27-29.
- [7][8]傅勇林,唐跃勤.科技翻译[M].北京:外语教学与研究出版社,2011:33、59.
- [9]方梦之.应用翻译研究:原理、策略与技巧[M].上海:上海外语教育出版社,2013:280-285.