公共英语教学与翻译教学法的理性回归Public English Teaching and the Rational Re-employment of Translation Method
胡玉莲
摘要(Abstract):
20世纪80年代以来,交际法逐步取代翻译教学法,得到我国外语教学界的大力推崇。但是实践证明,交际法因为非英语专业学生的英语基础差异太大而收效甚微,因而出现了翻译法教学的理性回归。回归后的翻译法以传统的翻译法为基础,又吸收了交际法的合理因素,在公共英语教学中效果显著。
关键词(KeyWords): 公共英语教学;翻译法;交际法
基金项目(Foundation):
作者(Author): 胡玉莲
DOI: 10.16393/j.cnki.37-1436/z.2010.04.020
参考文献(References):
- [1]Richards,J.C.,&Rodgers,T.Approaches and Meth-ods in Language Teaching:A Discription and Analysis[M].Cambidge:Cambidge university press.Beijing foreign languageteaching&research press,2008:45.
- [2]王铭玉.新编外语教学论[M].上海:上海外语教育出版社,2008:61.
- [3]张绍杰.全球背景下的外语教学——行动与反思[J].外语与外语教学,2010,(1):9-12.
- [4]王建华.浅议高职英语教育中存在的问题及解决方法[J].华东交通大学学报,2003,(3):32.
- [5]Stern,H.H.Fundamental Concepts of Language Teach-ing[M].Oxford:Oxford University Press,1983:38.
- [6]Husain,k.Translation in the ESL Classroom:EmergingTrends[J].International Journal of Translation,1994,(1):115-130.
- [7]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求(试行)[M].北京:高等教育出版社,2004:29.
- [8]方梦芝.译学词典[Z].上海:上海外语教育出版社,2004:89.
- [9]Howatt,A.P.R.A History of English Language Teach-ing[M].Oxford:Oxford University Press,1984:92.