英汉翻译的语篇视角——以2010年考研英语英汉翻译真题为例Textual Perspective to E—C Translation——Taking the E-C Translations from the 2010 Postgraduate Entrance Examination as an Example
高海燕
摘要(Abstract):
语篇是一个具有完整意义的语义单位,也是最有效的交际单位。中西方思维方式的差异造成英汉语篇在谋篇布局、叙述表达上的不同。语篇翻译是历年考研英语的必备题型。现以2010年考研英语英汉翻译真题为例,以语篇性为切入口,探求翻译的有效途径。
关键词(KeyWords): 语篇;语篇性;语篇翻译
基金项目(Foundation):
作者(Author): 高海燕
DOI: 10.16393/j.cnki.37-1436/z.2011.04.014
参考文献(References):
- [1]Halliday M A K,Hasan R.An Introduction to Func-tional Grammar[M].2nd ed.London:Edward Arnold(Publlishers)Limited,1994;北京:外语教学与研究出版社,2000.
- [2]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,1994.
- [3]黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,1988.
- [4]Beaugrande R de,Dressler W.Introduction to Textlin-guistics[M].London:Longman,1981.
- [5]Halliday M A K,Hasan R.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.
- [6]Beaugrande R de.Text,Discourse,and Process:To-wards a Multidisciplinary Science of Texts[M].Norwood,NewJersey:Ablex Publishing Corporation,1980.
- [7]Hatim B,Mason I.Discourse and the Translator[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2001:218.
- [8]何善芬.英汉语言对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
- [9]胡曙中.英语语篇语言学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
- [10]唐青叶.语篇语言学[M].上海:上海大学出版社,2009.
- [11]张应林.语篇分析学[M].武汉:华中师范大学出版社,2006.