菏泽学院学报

2014, v.36;No.149(06) 117-121

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Archive) | 高级检索(Advanced Search)

论中国典籍英译的策略——以英译《游白岳山日记》为例
On English Translation Strategies of Chinese Classics——A Case Study of A Visit to the Baiyue Mountain

卢长怀,杨洋

摘要(Abstract):

徐霞客是我国明代著名的地质学家、旅行家、文学家和爱国人士。《徐霞客游记》具有极高的文学价值和科学价值,它在世界范围内都是一份无比珍贵的重要地理文献!中国典籍英译在弘扬中国传统文化和促进和谐社会建设中起着重要的作用。在翻译《徐霞客游记》的过程中,作者总结出典籍英译的三个策略,希望能对从事典籍英译的人们和典籍英译爱好者有所启示。

关键词(KeyWords): 中国典籍;英译;策略

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 卢长怀,杨洋

DOI: 10.16393/j.cnki.37-1436/z.2014.06.025

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享