词汇空缺及其翻译策略Lexical Gap and Its Translation Strategies
韩娇
摘要(Abstract):
由于文化的差异,不同语言在交流过程中经常存在着无法一一对应转译的现象,即词汇空缺现象。运用适当的翻译方式处理词汇空缺对我们深层次的解读异域文化,全方位地进行跨语言、跨文化交际,有着十分重要的意义。
关键词(KeyWords): 词汇空缺;文化差异;翻译策略
基金项目(Foundation):
作者(Author): 韩娇
DOI: 10.16393/j.cnki.37-1436/z.2012.03.014
参考文献(References):
- [1]陈定安.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998:32-35.
- [2]郭爱先.词汇空缺及其可译性[J].解放军外语学院学报,1998,(5).
- [3]华维芬.外语学习者策略训练色议[J].外语界,2002,(3).
- [4]连淑能.论中西思维方式[J].外语与外语教学,2002,(2).
- [5]潘惠霞,李慧.汉译英过程中文化空缺现象探索[J].外语教学,2000,(4).
- [6]王秉钦.文化翻译学[M].天津:南开大学出版社,1995:282-303.
- [7]王振亚.语言与文化[M].北京:商务教育出版社,1996:307-346.
- [8]叶胜年.西方文化史鉴[M].上海:上海外语教育出版社,2002:452-477.
- [9]曾城.实用汉英翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2001:136-165.
- [10]张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980:53-69.