菏泽学院学报

2001, (01) 90-93

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Archive) | 高级检索(Advanced Search)

形合与意合——从英汉句式结构的差异谈英汉互译
Hypotaxis and Parataxis ——On Translation from the difference between English and Chinese sentence structure

肖淑云

摘要(Abstract):

形合与意合是英汉两种语言在句法结构上最明显的差异。本文在详细论述了这种差异的基础上就英汉翻译中如何根据这种差异进行结构转换进行了探讨。

关键词(KeyWords): 形合;意合;结构转换;联结词

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 肖淑云

DOI: 10.16393/j.cnki.37-1436/z.2001.01.026

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享