菏泽学院学报

2009, v.31;No.114(01) 107-110

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Archive) | 高级检索(Advanced Search)

口译的文化功能及翻译策略
The Cultural Function of Interpretation and Its Translation Strategy

吴桂金,王敬群

摘要(Abstract):

口译是不同文化之间进行交流的媒介,口译的过程就是一个跨文化交际的过程。文化空缺和文化干扰增加了口译的难度,对译员素质提出了更高的要求。译员应该充分了解口译的文化功能,适当运用变通手段尽可能地减少文化冲突带来的冷场、误解等。

关键词(KeyWords): 口译;文化功能;文化空缺;文化干扰;变译

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 吴桂金,王敬群

DOI: 10.16393/j.cnki.37-1436/z.2009.01.005

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享