母语负迁移对高职英语写作的影响The Influence of Negative Transfer of Mother Tongue on English Writing in Higher Vocational Colleges
李莉
摘要(Abstract):
学生用英语进行写作时,会将母语的词汇与英语中的词汇机械的联系起来混合使用,以至于出现词汇搭配错误、词义混乱、词性混淆、表意不清等错误。高职英语教师可以在词汇、句法、文化三个方面对学生进行英汉语言差异的教学。
关键词(KeyWords): 母语负迁移;英语写作;影响;对策
基金项目(Foundation):
作者(Author): 李莉
DOI: 10.16393/j.cnki.37-1436/z.2017.03.028
参考文献(References):
- [1]汲寿荣.大学英语写作中的“母语负迁移”现象分析[J].湖北经济学院学报,人文社会科学版,2012(11):104-105.
- [2]林丹燕,汪双飞.商务英语专业学生写作中的母语负迁移研究及其认知分析[J].黑龙江教育学院学报,2011(02):33-35.
- [3]李苗.母语负迁移与大学生英语写作教学[J].内蒙古师范大学学报,2003(02):49-52.
- [4]何谦卫.母语负迁移对英语专业英语写作的影响[J].零陵学院学报,2005(02):62-65.
- [5]俞理明.语言迁移与二语习得:回顾、反思和研究[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
- [6]颜源.英汉句法对比在英语长句翻译教学中的应用[J].安徽工业大学学报,社会科学版,2012(1):81-83.